{"id":94747,"date":"2022-11-23T12:06:34","date_gmt":"2022-11-23T11:06:34","guid":{"rendered":"https:\/\/culturesconnection.com\/?p=94747"},"modified":"2022-11-23T12:06:36","modified_gmt":"2022-11-23T11:06:36","slug":"wie-erhaelt-man-eine-gute-fachuebersetzung","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2022\/11\/23\/wie-erhaelt-man-eine-gute-fachuebersetzung\/","title":{"rendered":"Wie erh\u00e4lt man eine gute Fach\u00fcbersetzung?"},"content":{"rendered":"\n<p>Ihr Unternehmen, Ihre Forschungseinrichtung oder Ihr Verein ben\u00f6tigt eine Fach\u00fcbersetzung. Nun ist die Welt der \u00dcbersetzungen aber leider nicht gerade ein Bereich, in dem Sie sich besonders gut auskennen. Sie m\u00f6chten jedoch eine fachlich korrekte \u00dcbersetzung erhalten und legen Wert auf eine durchgehend hochwertige Arbeit. Um Ihnen ein besseres Verst\u00e4ndnis zu schaffen, geht Cultures Connection dem Thema in diesem Artikel mit gut verst\u00e4ndlichen Erkl\u00e4rungen auf den Grund. Wir werden Sie au\u00dferdem auf zu ergreifende Vorsichtsma\u00dfnahmen sowie auf Fehler und Fallen hinweisen, die es zu vermeiden gilt. Schlie\u00dflich liefert Ihnen der Artikel die entscheidenden Elemente, die Ihnen bei der Auswahl eines \u00dcbersetzungsb\u00fcros helfen werden.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Was muss man \u00fcber Fach\u00fcbersetzungen wissen?<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Tipps f\u00fcr hochwertige Fach\u00fcbersetzungen<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>Wie w\u00e4hlt man eine Agentur f\u00fcr Fach\u00fcbersetzungen aus?<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Was muss man \u00fcber Fach\u00fcbersetzungen wissen?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Die Arten von Fach\u00fcbersetzungen sind ebenso zahlreich wie die Branchen, in denen sie ben\u00f6tigt werden. Ist Ihr Unternehmen auf den Energiebereich spezialisiert? Auf den IT- und Softwarebereich? Auf den Agrar- und Ern\u00e4hrungswirtschaft? Oder auf die Automobilbranche? Stellt Ihre Schule oder Universit\u00e4t ihre Kurse und Webinare auf ihre Website, oder ver\u00f6ffentlicht sie Artikel im Umweltbereich? Im Elektronikbereich? Oder im Gesundheitsbereich? Dann m\u00fcssen Sie zwangsl\u00e4ufig Dokumente \u00fcbersetzen lassen, wenn Sie international t\u00e4tig sind. Oder auch, wenn Sie sich in der Erkundungsphase befinden, um ins Ausland zu expandieren.<\/p>\n\n\n\n<p>Beginnen wir mit einigen Beispielen f\u00fcr Dokumente mit fachlich spezifischem Inhalt, die am h\u00e4ufigsten eine \u00dcbersetzung erfordern:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Gebrauchsanweisungen, Handb\u00fccher und Anleitungen;<\/li><li>Technische Handb\u00fccher;<\/li><li>Patente;<\/li><li>Ausbildungshandb\u00fccher;<\/li><li>Leistungsverzeichnisse;<\/li><li>Statistische Tabellen, Budgetaufstellungen, Audits;<\/li><li>Forschungsartikel, Berichte und Bestandsaufnahmen;<\/li><li>\u00c4rztliche Rezepte, medizinische Berichte, Beipackzettel f\u00fcr Medikamente und medizinische Ger\u00e4te;<\/li><li>Werbung, die sich an Fachleute oder die breite \u00d6ffentlichkeit richtet.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Da die Liste lang ist, muss man sich dar\u00fcber im Klaren sein, dass ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro in der Lage ist, Ihnen das zu liefern, was Sie brauchen. Erfahrung und Professionalit\u00e4t machen den Unterschied!<\/p>\n\n\n\n<p>Daher sollten Sie einige wesentliche Elemente im Auge behalten. Nachfolgend haben wir einige Fallen aufgef\u00fchrt, die es zu vermeiden gilt, sowie die Vorgehensweisen, die Sie sich antrainieren sollten:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li>Die Falle der w\u00f6rtlichen \u00dcbersetzung durch maschinelle \u00dcbersetzung umgehen;<\/li><li>Missverst\u00e4ndliche oder ungenaue \u00dcbersetzungen durch wenig qualifizierte oder fachlich unkundige \u00dcbersetzer vermeiden;<\/li><li>Daf\u00fcr sorgen, dass der Text f\u00fcr das Zielpublikum verst\u00e4ndlich ist \u2013 je nachdem, ob es sich um ein Fachpublikum oder die breite \u00d6ffentlichkeit handelt;<\/li><li>Infografiken \u00fcbersetzen lassen: Tabellen, Diagramme, Pl\u00e4ne, Karten, Zeitleisten, Organigramme;<\/li><li>SEO-\u00dcbersetzungen erstellen lassen, wenn der Fachtext f\u00fcr eine Website bestimmt ist, um den Inhalt mit den besten Schl\u00fcsselw\u00f6rtern zu optimieren.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Tipps f\u00fcr hochwertige Fach\u00fcbersetzungen<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><strong>Gute Kenntnisse der Fachbereiche.<\/strong> Das Fachwissen des Projektleiters oder der anderen Teammitglieder ist von entscheidender Bedeutung. Diese Erfahrung, die wir im Laufe der Jahre im Kontakt mit Unternehmen aus verschiedenen Branchen gesammelt haben, macht den Unterschied. Der Projektleiter versteht die Erwartungen und Anforderungen des Kunden sowie die Herausforderungen technischer Projekte.<\/li><li><strong>Ein gro\u00dfes Netzwerk von guten Fach\u00fcbersetzern.<\/strong> Es m\u00fcssen hochqualifizierte Fachkr\u00e4fte angeworben werden, wobei f\u00fcr jeden \u00dcbersetzer eine doppelte Kompetenz erforderlich ist. Denn ein fundiertes Wissen im Fachbereich und Sprachkenntnisse auf hohem Niveau sind unerl\u00e4sslich. Aus diesem Grund setzt sich die berufliche Laufbahn von Fach\u00fcbersetzern h\u00e4ufig zusammen aus einem ersten Teil in einem Unternehmen oder Labor \u2013 sei es im Gesundheitswesen oder im Ingenieurwesen \u2013 und einem zweiten Teil in der \u00dcbersetzungsbranche.<\/li><li><strong>Der optimale \u00dcbersetzungsprozess.<\/strong> Dieser Prozess umfasst die \u00dcbersetzung des Inhalts durch einen ersten \u00dcbersetzer und im Anschluss die \u00dcberpr\u00fcfung und Verbesserung der \u00dcbersetzung durch einen zweiten \u00dcbersetzer.<\/li><li><strong>Die Qualit\u00e4tskontrolle.<\/strong> Diese Kontrolle kann von einer Person durchgef\u00fchrt werden, die \u00fcberpr\u00fcft, dass nichts vergessen wurde, dass die Sprache korrekt ist (Rechtschreibung, Grammatik, Zeichensetzung), dass das Layout dem Originaldokument entspricht und dass alle Anweisungen des Kunden korrekt befolgt wurden. Qualit\u00e4tssicherungssoftware sorgt f\u00fcr einen zus\u00e4tzlichen Verifizierungsschritt.<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Wie w\u00e4hlt man eine Agentur f\u00fcr Fach\u00fcbersetzungen aus?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Sie sind auf der Suche nach Ratschl\u00e4gen f\u00fcr die Auswahl eines \u00dcbersetzungsb\u00fcros, das Fach\u00fcbersetzungen auf h\u00f6chstem Niveau liefern kann? Was sind gute Ratschl\u00e4ge f\u00fcr die Auswahl einer Agentur f\u00fcr Fach\u00fcbersetzungen? Hier sind unsere Tipps:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\"><li><strong>Fragen Sie die Agentur nach Kundenreferenzen.<\/strong> Ein empfehlenswerter erster Schritt f\u00fcr Ihre Auswahl ist es, jedes \u00dcbersetzungsb\u00fcro, das Sie kontaktieren, um eine Liste mit Referenzen von Kunden aus dem Fachbereich zu bitten. Von besonderem Interesse sind dabei Kunden, die in der gleichen Branche t\u00e4tig sind wie Ihr Unternehmen. Wenn Ihr \u00dcbersetzungsprojekt umfangreich ist, kann es sich lohnen, nach den Kontaktdaten dieser Kunden zu fragen. Wenn Sie also Zeit haben, k\u00f6nnen Sie sich per E-Mail oder telefonisch an eine oder mehrere der Kontaktpersonen wenden, die die Agentur Ihnen nennt.<\/li><li><strong>Bitten Sie um Beispiele f\u00fcr Fach\u00fcbersetzungen. <\/strong>Es gibt nichts Besseres, als Fach\u00fcbersetzungen anzufordern, die bereits von einer Agentur angefertigt wurden, um das Qualit\u00e4tsniveau richtig einzusch\u00e4tzen. Vorbehaltlich der Vertraulichkeitsklauseln kann das Team Ihnen Ausz\u00fcge aus einer Fach\u00fcbersetzung \u00fcbermitteln, wobei Eigennamen und die Marke unkenntlich gemacht werden k\u00f6nnen. So k\u00f6nnen Sie die Qualit\u00e4t der gelieferten \u00dcbersetzungen einschlie\u00dflich der Layoutarbeit (DTP) beurteilen.<\/li><li><strong>Fordern Sie Lebensl\u00e4ufe der Fach\u00fcbersetzer und Probe\u00fcbersetzungen an.<\/strong> Das \u00dcbersetzungsb\u00fcro wei\u00df, wie es erfahrene \u00dcbersetzer anwerben kann. Es kann Ihnen (meist anonymisierte) Lebensl\u00e4ufe von technischen \u00dcbersetzern, die Kompetenzen in Ihrem Fachgebiet haben, f\u00fcr jedes Sprachpaar zur Verf\u00fcgung stellen. Es ist auch m\u00f6glich, einen \u00dcbersetzer (oder das gesamte \u00dcbersetzerteam) zu bitten, eine Probe\u00fcbersetzung zu erstellen. So muss das Team Inhalte \u00fcbersetzen, die Ihr Unternehmen direkt betreffen. Meistens ist dieser \u00dcbersetzungstest kostenpflichtig. Aber man muss keine zehn Seiten \u00fcbersetzen lassen, um die Qualit\u00e4t eines \u00fcbersetzten Textes zu beurteilen. Ein oder zwei Abs\u00e4tze reichen aus!<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p>Um mehr zu erfahren, alle Ihre Fragen zu stellen und einen Kostenvoranschlag anzufordern, <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/kontakt\/\">wenden Sie sich am besten direkt an das \u00dcbersetzungsb\u00fcro<\/a> und vereinbaren Sie eine Videokonferenz oder ein Telefonat.<\/p>\n\n\n\n<p>Entdecken Sie die <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/whitepapers-und-broschueren\/\">Brosch\u00fcre von Cultures Connection<\/a>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ihr Unternehmen, Ihre Forschungseinrichtung oder Ihr Verein ben\u00f6tigt eine Fach\u00fcbersetzung. Cultures Connection dem Thema in diesem Artikel mit gut verst\u00e4ndlichen Erkl\u00e4rungen auf den Grund.  [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2022\/11\/23\/wie-erhaelt-man-eine-gute-fachuebersetzung\/\">Weiterlesen&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Wie erh\u00e4lt man eine gute Fach\u00fcbersetzung?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":73,"featured_media":94740,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":3,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[21970,21980,22077,22039],"tags":[],"class_list":["post-94747","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-informationen-zur-agentur","category-technisch-de","category-ubersetzung-und-kundenbeziehung","category-ubersetzungsdienstleistungen"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/94747","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/73"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=94747"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/94747\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/94740"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=94747"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=94747"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=94747"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}