{"id":89593,"date":"2022-09-30T11:30:00","date_gmt":"2022-09-30T09:30:00","guid":{"rendered":"https:\/\/culturesconnection.com\/?p=89593"},"modified":"2022-11-21T14:58:23","modified_gmt":"2022-11-21T13:58:23","slug":"welche-vorteile-hat-eine-langfristige-beziehung-von-kunden-und-agentur","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2022\/09\/30\/welche-vorteile-hat-eine-langfristige-beziehung-von-kunden-und-agentur\/","title":{"rendered":"Welche Vorteile hat eine langfristige Beziehung von Kunden und Agentur?"},"content":{"rendered":"\n<p>Eine langfristigen Beziehung zwischen Kunden und \u00dcbersetzungsb\u00fcro bietet viele wertvolle Vorteile. Sowohl f\u00fcr Unternehmen, die regelm\u00e4\u00dfig Dienstleistungen aus dem Bereich des \u00dcbersetzens oder Dolmetschens ben\u00f6tigen, als auch f\u00fcr \u00dcbersetzungsb\u00fcros ist es erstrebenswert, langfristige Beziehungen miteinander einzugehen.<\/p>\n\n\n\n<p>In diesem Artikel spricht Cultures Connection \u00fcber das Thema der langfristigen Beziehungen zwischen Kunden (Gro\u00dfkonzernen, KMU, \u00f6ffentlichen Einrichtungen, NGOs usw.) und \u00dcbersetzungsb\u00fcros. Wir besch\u00e4ftigen uns mit zwei wichtigen Fragen:<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>&#8211; Wie kann ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro ein Vertrauensverh\u00e4ltnis zu seinen Kunden aufbauen?<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\"><strong>&#8211; Welche Vorteile hat der Kunde von einer langfristigen Beziehung zu seinem \u00dcbersetzungsb\u00fcro?<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Wie kann eine \u00dcbersetzungsb\u00fcro ein Vertrauensverh\u00e4ltnis zu seinen Kunden aufbauen?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Im Folgenden haben wir einige Strategien aufgef\u00fchrt, die eine gutes \u00dcbersetzungsb\u00fcro befolgen kann, um Kunden zu binden und eine langfristige Beziehung aufzubauen:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8211; Gute Kommunikation. <\/strong>Es gilt, vertrauensvolle Gesch\u00e4ftsbeziehungen aufzubauen, das Verhalten des Kunden zu analysieren, um sich darauf einzustellen, und die vom Kundenunternehmen bevorzugte Kommunikationsform zu verwenden. Eine gute Kommunikation erfordert die richtige Dosis an Informationen \u00fcber das \u00dcbersetzungs- oder Dolmetschprojekt, Klarheit und eine sorgf\u00e4ltige Betreuung \u2013 vom Kostenvoranschlag bis zur Fertigstellung oder Lieferung des Projekts.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8211; Verf\u00fcgbarkeit und Zuh\u00f6ren.<\/strong> Der Projektmanager sollte sich die Zeit nehmen, seinen Kunden gut zuzuh\u00f6ren, damit er die Herausforderungen der gew\u00fcnschten \u00dcbersetzungen richtig versteht. Dazu geh\u00f6rt es, die Produkte des Kunden oder die von ihm angebotenen Dienstleistungen, die M\u00e4rkte oder Zielgruppen, aber auch z.&nbsp;B. den Plan f\u00fcr die Marketingstrategie oder auch seine Ziele genau zu kennen.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8211; Reaktivit\u00e4t und L\u00f6sungen.<\/strong> Ein Projektmanager muss schnell reagieren, wenn eine dringende \u00dcbersetzungsanfrage vorliegt, wenn Kunden Fragen haben oder unsicher sind&nbsp;&#8230; Es ist unerl\u00e4sslich, jederzeit ein professionelles Verhalten an den Tag zu legen. Der Kunde muss die Gewissheit haben, dass er sich in jeder Situation auf sein \u00dcbersetzungsb\u00fcro verlassen kann.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8211; Festes \u00dcbersetzerteam.<\/strong> Das \u00dcbersetzungsb\u00fcro w\u00e4hlt ein festes Team von \u00dcbersetzern aus, die f\u00fcr den Kunden zust\u00e4ndig sind. Diese \u00dcbersetzer sind Fachleute, die sich in dem Fachgebiet oder den Fachgebieten des Kunden stetig weiterbilden. Der Projektleiter kann die entsprechenden Profile auch an seinen Kunden weitergeben, damit dieser die Auswahl des Teams best\u00e4tigen kann.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Die Bindung eines Kunden bringt dem \u00dcbersetzungsb\u00fcro einen klaren Vorteil: die Sichtbarkeit bez\u00fcglich der Auftr\u00e4ge. Diese Sichtbarkeit erm\u00f6glicht es, die Planung der Projektleiter und der Personen, die an jedem Arbeitsschritt beteiligt sind, optimal zu organisieren: \u00dcbersetzer, Korrektoren, Grafiker, Qualit\u00e4tsmanager. So kann die Agentur auf ihr Netzwerk von \u00dcbersetzern zur\u00fcckgreifen, um \u00dcbersetzungsprojekte Wochen oder sogar Monate im Voraus vorzubereiten und anzugeben. <\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Welche Vorteile hat der Kunde von einer langfristigen Beziehung zu seinem \u00dcbersetzungsb\u00fcro?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Die Liste der Vorteile einer langfristigen Beziehung zwischen einem Kunden und seinem \u00dcbersetzungsb\u00fcro ist lang. Im Folgenden haben wir eine Auswahl der wichtigsten Vorteile f\u00fcr Sie zusammengestellt:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8211; Festes und personalisiertes Projektmanagement.<\/strong> Ein fest f\u00fcr den Kunden zust\u00e4ndiger Projektmanager wird zu einer unverzichtbaren Bezugsperson, wann immer die Firma oder \u00f6ffentliche Einrichtung eine Dienstleistung aus dem Bereich \u00dcbersetzung, Untertitelung oder Dolmetschen ben\u00f6tigt. Das Projektmanagement wird durch einen individuellen, ma\u00dfgeschneiderten Service personalisiert. Das \u00dcbersetzungsb\u00fcro passt die Dienstleistungen an die Besonderheiten des Unternehmens an, wie z.&nbsp;B. Produktbesonderheiten, Sprachen, Dateityp, bestimmte Anforderungen der Zielm\u00e4rkte, Abrechnungssystem oder Zeitvorgaben.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8211; Einfache und schnelle Kommunikation.<\/strong> Ein Kunde, der regelm\u00e4\u00dfig mit seinem festen Projektmanager interagiert, profitiert von einer erleichterten Kommunikation, bei der seine Arbeitsweise respektiert wird. Die Kommunikation geht zwangsl\u00e4ufig schneller, da der Projektleiter die Anfragen eines treuen Stammkunden vorrangig bearbeitet.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8211; Vorschl\u00e4ge und L\u00f6sungen. <\/strong>Aufgrund einer jahrelangen Gesch\u00e4ftsbeziehung ist ein \u00dcbersetzungsb\u00fcro, das seinen Kunden gut kennt, in der Lage, passende Angebote zu machen. Die Angebote dienen dazu, die Kundenw\u00fcnsche zu verfeinern oder anzupassen, je nach Marke oder auch dem Vorgehen auf internationaler Ebene. Ebenso ist es bei einer langfristigen Beziehung leichter, in letzter Minute eine Bestellung f\u00fcr ein dringendes Projekt aufzugeben. Dasselbe gilt f\u00fcr das Beantragen von \u00c4nderungen f\u00fcr bereits gelieferte \u00fcbersetzte Dokumente, etwa weil der Originaltext ge\u00e4ndert wurde und die \u00c4nderungen in den anderen Sprachen widergespiegelt werden m\u00fcssen.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8211; Automatisierung \u00fcber das Kundenportal. <\/strong>Wenn das \u00dcbersetzungsb\u00fcro seinen Kunden ein Kundenportal zur Verf\u00fcgung stellt, was bei Cultures Connection der Fall ist, k\u00f6nnen Stammkunden einen automatischen Prozess f\u00fcr die Auftragserteilung einzurichten, der sich an ihren Gewohnheiten orientiert. Das Portal erleichtert die Verfolgung von Auftr\u00e4gen und deren Fortschritt sowie die Rechnungsstellung, insbesondere f\u00fcr Unternehmen oder Organisationen mit mehreren Einheiten.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8211; Gute Kenntnisse der Produkte oder Dienstleistungen. <\/strong>Die \u00dcbersetzer des festen Teams kennen sich mit den Produkten und Dienstleistungen gut aus, wenn sie jede Woche oder jeden Monat f\u00fcr denselben Kunden \u00fcbersetzen. Das feste Team ist mit dem Glossar und den stilistischen Vorlieben des Kunden bestens vertraut. Dar\u00fcber hinaus erarbeitet das linguistische Team Vorschl\u00e4ge zur Aktualisierung und Erweiterung des Glossars.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>&#8211; Qualit\u00e4tssicherung. <\/strong>Ein treuer Kunde ist ein wertgesch\u00e4tzter Kunde, der auf keinen Fall entt\u00e4uscht werden darf. Deshalb wird den Projekten von Stammkunden in jeder Phase besondere Aufmerksamkeit gewidmet. Seri\u00f6se \u00dcbersetzungsb\u00fcros f\u00fchren beispielsweise eine sehr sorgf\u00e4ltige Qualit\u00e4tskontrolle der \u00dcbersetzungen durch, bei der die Anforderungen und Pr\u00e4ferenzen des Kundenunternehmens oder der Kundeneinrichtung ber\u00fccksichtigt werden. Die gelieferten Dokumente sind bereit zur Ver\u00f6ffentlichung, ohne dass der Kunde sie \u00fcberpr\u00fcfen oder nachbearbeiten m\u00fcsste.<\/p>\n\n\n\n<p>Letztendlich kann man von einer langfristigen Beziehung zwischen Kunden und \u00dcbersetzungsb\u00fcro sprechen, sobald beide regelm\u00e4\u00dfig zusammenarbeiten und sich ein gutes Einvernehmen entwickeln konnte. \u00dcbersetzungsb\u00fcros ist daran gelegen, sich gut um ihre Kunden zu k\u00fcmmern, um eine langfristige Beziehung aufzubauen. Eine dauerhafte Beziehung bringt dem \u00dcbersetzungsb\u00fcro einen Mehrwert: Sie beweist nicht nur, dass der Kunde dem \u00dcbersetzungsb\u00fcro vertraut, sondern auch, dass er sein Vertrauen bei jedem neuen Auftrag erneuert. Was die Kunden betrifft, die eine langfristige Beziehung mit einem \u00dcbersetzungsb\u00fcro aufbauen, so werden sie auf die ma\u00dfgeschneiderten Dienstleistungen, die effiziente Kommunikation mit ihrem festen Projektmanager und die Qualit\u00e4tsarbeit des festen Teams von \u00dcbersetzern und Grafikern schon bald nicht mehr verzichten wollen.<\/p>\n\n\n\n<p>Es handelt sich um eine klassische Win-Win-Situation.<\/p>\n\n\n\n<p>Entdecken Sie die <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/whitepapers-und-broschueren\/\">Brosch\u00fcre von Cultures Connection<\/a>!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Eine langfristigen Beziehung zwischen Kunden und \u00dcbersetzungsb\u00fcro bietet viele wertvolle Vorteile. Sowohl f\u00fcr Unternehmen, die regelm\u00e4\u00dfig Dienstleistungen aus dem Bereich des \u00dcbersetzens oder Dolmetschens ben\u00f6tigen, als auch f\u00fcr \u00dcbersetzungsb\u00fcros ist es erstrebenswert, langfristige Beziehungen miteinander einzugehen. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2022\/09\/30\/welche-vorteile-hat-eine-langfristige-beziehung-von-kunden-und-agentur\/\">Weiterlesen&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Welche Vorteile hat eine langfristige Beziehung von Kunden und Agentur?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":73,"featured_media":87691,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":3,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[22031,22077,22039],"tags":[],"class_list":["post-89593","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-dolmetschdienstleistungen","category-ubersetzung-und-kundenbeziehung","category-ubersetzungsdienstleistungen"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/89593","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/73"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=89593"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/89593\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/87691"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=89593"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=89593"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=89593"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}