{"id":18884,"date":"2020-11-18T10:00:12","date_gmt":"2020-11-18T09:00:12","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=18884"},"modified":"2020-07-29T11:49:07","modified_gmt":"2020-07-29T10:49:07","slug":"die-arbeit-zum-schutz-von-dolmetschern-die-ihr-leben-fuer-den-beruf-riskieren","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2020\/11\/18\/die-arbeit-zum-schutz-von-dolmetschern-die-ihr-leben-fuer-den-beruf-riskieren\/","title":{"rendered":"Die Arbeit zum Schutz von Dolmetschern, die ihr Leben f\u00fcr den Beruf riskieren"},"content":{"rendered":"<p><strong>Da sich Dolmetscher in Konfliktgebieten verletzlich f\u00fchlen, fordern Berufsverb\u00e4nde, dass ihnen internationaler Schutz gew\u00e4hrt wird. <\/strong><!--more--><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dolmetscher, die in Konfliktzonen arbeiten, finden sich regelm\u00e4\u00dfig in unvorstellbar verletzlichen und ungesch\u00fctzten Situationen wieder. Seit einigen Jahren fordern die zivilen Verb\u00e4nde, die ihre Interessen vertreten, dass nationale und internationale politische Beh\u00f6rden, Unternehmen und auftraggebende humanit\u00e4re NGOs ihre Professionalit\u00e4t anerkennen und ihre Sicherheit angesichts eines derart feindseligen Lebensstils von Bedrohungen, Verfolgungen und Tod garantieren.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um Geld zu sparen, stellen sowohl \u00f6ffentliche als auch private Institutionen Einheimische ein, die keine geeignete Sprach- oder Dolmetscherschulung haben, anstatt Fachleute einzusetzen. Sie bieten niedrige Geh\u00e4lter, eine unzureichende Lebens- und Krankenversicherung und \u00fcberlassen diese &#8222;Dolmetscher&#8220; den Gruppen, die sie als Feinde betrachten, sobald sich die humanit\u00e4ren oder milit\u00e4rischen Kr\u00e4fte aus dem Gebiet zur\u00fcckziehen. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die Menschen erkennen die <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/dolmetscherdienste\/\">Arbeit von Dolmetschern<\/a> in Konfliktzonen nicht als gleichwertig zu der eines Fachmanns an, der sich unparteiisch um die F\u00f6rderung des Dialogs zwischen den Kulturen bem\u00fcht. Obwohl sie als Vermittler zwischen den Streitkr\u00e4ften, den Strafverfolgungsbeh\u00f6rden oder den Journalisten t\u00e4tig sind, werden lokale Dolmetscher und ihre Familien ebenso wie Fachleute von regionalen Fronten gejagt, die sie als Verr\u00e4ter der Sache oder als Kollaborateure ihrer Arbeitgeber betrachten. Die Berufsverb\u00e4nde haben darauf hingewiesen, dass dieses Risiko dazu f\u00fchrt, dass sich immer weniger Menschen auf diese Art von Dolmetscherdiensten spezialisieren und auch weniger bereit sind, zur Arbeit in solch gef\u00e4hrlichen Gebieten zu reisen. \u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Der Grad der Missachtung von Dolmetschern ist so extrem, dass Linda Fitchett, Koordinatorin des Projekts &#8222;Dolmetscher in Konfliktzonen&#8220;, Teil des <a href=\"https:\/\/aiic.net\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">&#8222;Internationalen Verbandes der Konferenzdolmetscher&#8220;<\/a> (AIIC), festgestellt hat, dass es keine offiziellen Aufzeichnungen \u00fcber Dolmetscher gibt, die vor Ort get\u00f6tet oder verletzt werden, sondern nur eine Handvoll Zahlen, die von offiziellen Quellen oder Medien ohne organisierte Verfahren zur Sammlung und Zusammenstellung von Informationen festgehalten werden. Der freiwillige Charakter von Dolmetscherorganisationen erschwert die \u00dcberwachung dieser Prozesse.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um den Dolmetscherinnen und Dolmetschern eine Stimme zu geben, vereinen verschiedene Institutionen ihre Ressourcen, um Sensibilisierungskampagnen durchzuf\u00fchren. Sie fordern eine Gesetzgebung zum Schutz der Dolmetscherinnen und Dolmetscher, wie es die Genfer Konvention f\u00fcr Journalisten und das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) getan hat, und bieten ihnen internationale humanit\u00e4re Rechte als Zivilistinnen und Zivilisten, die nicht in den Konflikt verwickelt sind.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">2012 legten die AIIC, der Internationale \u00dcbersetzerverband und Red T einen praktischen Leitfaden vor, der die Anbieter von Dolmetscherleistungen in Konfliktgebieten \u00fcber ihre Rechte, Pflichten und empfohlenen Praktiken informieren soll. Im Gegenzug waren sie motiviert, offene Briefe an die gr\u00f6\u00dften politischen M\u00e4chte der Welt zu verfassen, in der Hoffnung, dass sie dem Thema etwas Aufmerksamkeit schenken w\u00fcrden. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Als Ergebnis dieser Debatte gelang es diesen Organisationen, eine Erkl\u00e4rung des Europarates zu erhalten, die dazu aufruft, Dolmetschern in Kriegsgebieten in der gleichen Weise zu helfen, wie das IKRK Schutz erh\u00e4lt. Dieses internationale Dokument ist das erste, das das Fehlen eines rechtlichen Statuts f\u00fcr Dolmetscher anerkennt. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Gegenw\u00e4rtig wird versucht, <a href=\"https:\/\/www.change.org\/p\/urge-the-un-to-protect-translators-and-interpreters-worldwide\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">50.000 Unterschriften<\/a> zu sammeln, um eine Petition bei den Vereinten Nationen einzureichen, die eine \u00e4hnliche Unterst\u00fctzungserkl\u00e4rung fordert. Und w\u00e4hrend NGOs aus der Ferne f\u00fcr ihre Rechte k\u00e4mpfen, riskieren Dolmetscher weiterhin t\u00e4glich ihr Leben.<\/span><\/p>\n<p>\u00dcbersetzung ins Deutsche: Wiebke L\u00fcth<\/p>\n<p>Entdecken Sie unsere <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/\">Dolmetscherdienstleistungen<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Da sich Dolmetscher in Konfliktgebieten verletzlich f\u00fchlen, fordern Berufsverb\u00e4nde, dass ihnen internationaler Schutz gew\u00e4hrt wird. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2020\/11\/18\/die-arbeit-zum-schutz-von-dolmetschern-die-ihr-leben-fuer-den-beruf-riskieren\/\">Weiterlesen&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Die Arbeit zum Schutz von Dolmetschern, die ihr Leben f\u00fcr den Beruf riskieren<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":52,"featured_media":19049,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[21985,21969],"tags":[],"class_list":["post-18884","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aktualitat","category-zum-thema-dolmetschen"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18884","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/52"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18884"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18884\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/19049"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18884"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18884"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18884"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}