{"id":18860,"date":"2021-03-15T10:00:21","date_gmt":"2021-03-15T09:00:21","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=18860"},"modified":"2020-08-12T12:06:20","modified_gmt":"2020-08-12T11:06:20","slug":"korrektur-revision-korrekturlesen-bearbeitung-was-sagen-sie-dazu","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2021\/03\/15\/korrektur-revision-korrekturlesen-bearbeitung-was-sagen-sie-dazu\/","title":{"rendered":"Korrektur, Revision, Korrekturlesen, Bearbeitung: Was sagen Sie dazu?"},"content":{"rendered":"<p><b>Korrektur, Revision, Korrekturlesen, Bearbeitung: Definieren Sie diese \u00dcbersetzungskonzepte und kommunizieren Sie mit Ihrem Kunden, um unangenehme \u00dcberraschungen zu vermeiden!<\/b><!--more--><\/p>\n<h2><strong>Das Problem<\/strong><\/h2>\n<p>Korrektur, \u00dcberarbeitung, Korrekturlesen, was diese Konzepte wirklich bedeuten, und die Bedeutung der <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/uebersetzungsdienst\/\">\u00dcbersetzungsterminologie<\/a>.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Hier ist eine Frage, die \u00dcbersetzer, Texter und andere Lokalisierungsexperten mit etwas hochgezogenen Augenbrauen beantworten k\u00f6nnten, da sie es als ein Thema f\u00fcr einen saisonalen Artikel ansehen, der jedes Jahr zur\u00fcckkommt, manchmal, um eine langsame Periode zu kompensieren&#8230; Warum habe ich mich f\u00fcr dieses Thema entschieden? Einfach, weil es f\u00fcr uns \u00dcbersetzer und Fachleute interkultureller Beziehungen wichtig ist. Jeder Anf\u00e4nger, zumindest einmal, ist in die Falle der Unbestimmtheit gefallen, die diese Konzepte umgibt, daher ist es n\u00fctzlich, zu versuchen, sie zu kl\u00e4ren. In der Tat ist dies etwas, das sie Ihnen nicht in \u00dcbersetzungs- und Dolmetschschulen wie ESIT, ISIT oder ISTI beibringen, so dass Sie &#8222;auf eigene Kosten&#8220; lernen!\u00a0<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Was habe ich getan, als ich das erste Mal gebeten wurde, eine \u00dcbersetzung ohne weitere Spezifikationen zu &#8222;\u00fcberpr\u00fcfen&#8220;? Ich begann mit einem ersch\u00f6pfenden Vergleich des Ausgangstextes und seiner \u00dcbersetzung, um Fehler, Inkonsistenzen, Auslassungen oder terminologische Fehler zu erkennen. Danach habe ich den Stil, die Rechtschreibung, Grammatik, Interpunktion, Typografie und so weiter, des Zieltextes sorgf\u00e4ltig \u00fcberpr\u00fcft! Mein Mandant war mit meiner Arbeit zufrieden, aber da ich meine Verg\u00fctung f\u00fcr eine so umfassende Arbeit etwas d\u00fcnn fand, bat ich um eine \u00dcberarbeitung des urspr\u00fcnglichen Angebots. Mir wurde dann gesagt, dass ich \u00fcbereifrig gewesen war und der Kunde Recht hatte&#8230; Die Moral dieser Geschichte ist, dass Sie nicht nur die Konzepte definieren m\u00fcssen, sondern auch sicherstellen m\u00fcssen, dass Ihr Kunde sie genauso definiert wie Sie.<\/span><\/p>\n<h2><strong>Die Konzepte: Korrektur, Revision, Korrekturlesen, Bearbeitung<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Um meinen Kopf ein f\u00fcr allemal freizumachen, habe ich mich zu einer ernsthaften und gr\u00fcndlichen Forschung auf der Grundlage zahlreicher und manchmal widerspr\u00fcchlicher Quellen verpflichtet, die meine Verwirrung zun\u00e4chst etwas vergr\u00f6\u00dferte. Sie finden hier meine kleine Zusammenfassung, bewusst vereinfacht, denn wie Sie vielleicht jede Institution, jede Organisation erraten haben, kultiviert jedes Unternehmen seinen eigenen Jargon und kleine Macken!<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Meine Zusammenfassung ergibt sich aus der Zusammenstellung dieser zahlreichen Quellen: Eine &#8222;Korrektur&#8220; einer \u00dcbersetzung w\u00fcrde zwei aufeinander folgende Schritte von gleicher Bedeutung umfassen, zuerst den \u00dcberpr\u00fcfungsschritt, dann den Korrekturleseschritt.\u00a0<\/span><\/p>\n<blockquote><p>Revision ist die vergleichende Pr\u00fcfung des Ausgangstextes und des endg\u00fcltigen Textes, um Widerspr\u00fcche, Unsinn, Fehl\u00fcbersetzungen, Auslassungen und terminologische Fehler zu erkennen (zu diesem Thema k\u00f6nnen Sie das folgende Buch einsehen).<\/p>\n<p>Korrekturlesen umfasst die \u00dcberpr\u00fcfung von Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Satzzeichenfehlern oder Tippfehlern. So einfach ist das.<\/p><\/blockquote>\n<h2><strong>Was ist auf dem Spiel<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Was sind die wirklichen Konsequenzen, fragen Sie? Ich w\u00fcrde nur antworten, dass sie gro\u00dfe Konsequenzen Geld klug sind. Basierend auf Ratschl\u00e4gen, die ich auf Blogs, Foren und einer Vielzahl von professionellen Websites gesammelt habe, sollten Sie f\u00fcr eine \u00dcberarbeitung etwa 50% des Preises der \u00dcbersetzung berechnen und f\u00fcr ein einfaches Korrekturlesen, ca. 25%. Ich hoffe, dass ich Sie inzwischen \u00fcberzeugt habe, mit Ihrem Mandanten zu kl\u00e4ren, was er mit Korrektur, \u00dcberarbeitung, Korrektur oder Redaktion meint. Diese vier W\u00f6rter, auch unter einigen \u00dcbersetzungsexperten ist nicht fixiert und kann zu Missverst\u00e4ndnissen f\u00fchren. Ich wei\u00df nicht, ob das ein Trost ist, aber es scheint, dass die englische Terminologie genauso ungenau ist. Wissen Sie genau, was Ihr angels\u00e4chsisches \u00dcbersetzungsb\u00fcro von Ihnen verlangt, wenn es einen Korrekturlese-, Redaktions-, \u00dcberarbeitungs- oder Korrekturauftrag anfordert? Grob gesagt w\u00e4re Korrekturlesen gleichbedeutend mit einem erneuten Lesen, w\u00e4hrend Bearbeitung, Kopierbearbeitung und Revision dem Revisionen entsprechen w\u00fcrden.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Ein kleiner Rat zum Abschluss? Kommunizieren Sie mit Ihrem Kunden, vermeiden Sie unangenehme \u00dcberraschungen!<\/span><\/p>\n<p>\u00dcbersetzung ins Deutsche: Wiebke L\u00fcth<\/p>\n<p>Entdecken Sie unsere <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/\">\u00dcbersetzungsagentur<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Korrektur, Revision, Korrekturlesen, Bearbeitung: Definieren Sie diese \u00dcbersetzungskonzepte und kommunizieren Sie mit Ihrem Kunden, um unangenehme \u00dcberraschungen zu vermeiden! [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2021\/03\/15\/korrektur-revision-korrekturlesen-bearbeitung-was-sagen-sie-dazu\/\">Weiterlesen&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Korrektur, Revision, Korrekturlesen, Bearbeitung: Was sagen Sie dazu?<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":12,"featured_media":21603,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[21985,22066,22077,22067,17217],"tags":[],"class_list":["post-18860","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aktualitat","category-tipps-fur-die-ubersetzer","category-ubersetzung-und-kundenbeziehung","category-ubersetzungsfehler","category-zum-thema-uebersetzung"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18860","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/12"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18860"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18860\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/21603"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18860"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18860"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18860"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}