{"id":18857,"date":"2020-10-05T10:00:47","date_gmt":"2020-10-05T09:00:47","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=18857"},"modified":"2020-07-29T09:51:49","modified_gmt":"2020-07-29T08:51:49","slug":"probleme-mit-der-chinesischen-zeichensetzung","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2020\/10\/05\/probleme-mit-der-chinesischen-zeichensetzung\/","title":{"rendered":"Probleme mit der chinesischen Zeichensetzung"},"content":{"rendered":"<p><strong>Die Schwierigkeiten der \u00dcbersetzung k\u00f6nnen verschiedene Arten von Problemen haben: semantische Nuancen, eigenwillige Ausdr\u00fccke, Fachjargon, Fristen&#8230;<\/strong><!--more--><\/p>\n<p><span style=\"color: #333333;\">Die <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/uebersetzungsdienst\/\">Schwierigkeiten der \u00dcbersetzung<\/a> k\u00f6nnen verschiedene Arten von Problemen haben: semantische Nuancen, eigenwillige Ausdr\u00fccke, Fachjargon, Fristen&#8230; Aber wenn es um zwei Sprachen geht, die so unterschiedlich sind wie Englisch und Chinesisch, ergeben sich alle m\u00f6glichen anderen Probleme. Chinesische Interpunktion zum Beispiel.<\/span><\/p>\n<h2><strong>Chinesische Interpunktion<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"color: #333333;\">Zun\u00e4chst sei darauf hingewiesen, dass die chinesische Interpunktion erst vor kurzem eingef\u00fchrt wurde. In der klassischen Prosa verwenden wir nur:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"color: #333333;\">Das grammatikalische Teilchen \u4e5f markiert das Ende eines Satzes;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\"> \u00c4hnliche Symbole wie der aktuelle Vollstopp und das Semikolon zeigen Stopps und Pausen an;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\">Kleine Kreise, die rechts von Zeichen platziert sind, werden verwendet, um sich auf ein Zeichen oder einen Teil des Satzes zu konzentrieren.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<h2><strong>Moderne chinesische Interpunktion<\/strong><\/h2>\n<p>Erst im 20. Jahrhundert begann die Interpunktion im Chinesischen zu verwenden: Der erste Text, der mit moderner Interpunktion <sup>\u4e2d\u570b\u54f2\u5b78\u53f2\u5927\u7db1<\/sup> gedruckt wurde, ist von titleHuShititleHu Shi datiert 1919. Chinesische Satzzeichen sind auch eine moderne Erfindung, die weitgehend von westlichen Sprachen inspiriert ist.<\/p>\n<h2><strong>R\u00e4umliche Organisation<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"color: #333333;\"> Einer der offensichtlichsten Unterschiede zwischen westlicher und chinesischer Interpunktion ist die r\u00e4umliche Organisation: Chinesische Zeichen sind Teil eines imagin\u00e4ren Rasters, in dem jede Markierung (einschlie\u00dflich Interpunktion) den gleichen Raum einnimmt. Satzzeichen auf Chinesisch ist eine Jagdexpedition (sie besetzen den gleichen Raum wie ein Charakter). Ein weiterer Unterschied: Einige Satzzeichen k\u00f6nnen entsprechend der Bedeutung des Textes (vertikal oder horizontal) um 90 Grad gedreht werden.<\/span><\/p>\n<h2><strong>\u00c4hnliche Zeichen&#8230;<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"color: #333333;\">Die Kommata (\u9017\u53f7 \/ \u9017\u865f), Semikolon (\u5206\u53f7 \/ \u5206\u865f) und Klammern (\u53f9\u53f7 \/ \u5606\u865f) und Fragezeichen (\u95ee\u53f7 \/ \u554f\u865f) haben \u00e4hnliche Grafiken und funktionieren auf die gleiche Weise wie die westlichen Sprachen.<\/span><\/p>\n<h2><strong>&#8230; und verschiedene Zeichen<\/strong><\/h2>\n<p><span style=\"color: #333333;\"> Andere Satzzeichen unterscheiden sich jedoch. Hier einige Beispiele:<\/span><\/p>\n<ul>\n<li><span style=\"color: #333333;\">Der Voll-Stopp (\u53e5\u53f7 \/ \u53e5\u865f) ist ein kleiner Kreis;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\">Anf\u00fchrungszeichen (\u5f15\u53f7 \/ \u5f15\u865f) k\u00f6nnen eine westliche Grafik haben oder \u300c\u300doder sogar\u300e\u300fgeschrieben werden;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\">Das Semikolon (\u987f\u53f7 \/ \u9813\u865f) markiert eine kurze Pause zwischen W\u00f6rtern in einer Liste;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\"> Der mittlere Punkt (\u95f4\u9694\u53f7 \/ \u9593\u9694\u865f) wird verwendet, um W\u00f6rter in einem fremden Namen, Monat oder Datum zu trennen;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\">\u300a\u300bund \u3008\u3009(\u4e66\u540d\u53f7 \/ \u66f8\u540d\u865f) sind Marken;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\"> Ellipsis (\u7701\u7565\u53f7 \/ \u7701\u7565\u865f), wird mit sechs Punkten geschrieben;<\/span><\/li>\n<li><span style=\"color: #333333;\">Die Betonungsmarke (\u4e13\u540d\u53f7 \/ \u5c08\u540d\u865f) kann horizontal oder vertikal sein (__ oder \ufe33 ). Seine Verwendung \u00e4hnelt der Kapitalisierung.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><span style=\"color: #333333;\">P\u00fcnktlichkeit, (eine weitere) Herausforderung f\u00fcr <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/chineseser-uebersetzungsservice\/\">chinesische \u00dcbersetzungen<\/a>!<\/span><\/p>\n<p>\u00dcbersetzung ins Deutsche: Wiebke L\u00fcth<\/p>\n<p>Entdecken Sie unsere\u00a0<a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/\">\u00dcbersetzungsagentur<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Die Schwierigkeiten der \u00dcbersetzung k\u00f6nnen verschiedene Arten von Problemen haben: semantische Nuancen, eigenwillige Ausdr\u00fccke, Fachjargon, Fristen&#8230; [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2020\/10\/05\/probleme-mit-der-chinesischen-zeichensetzung\/\">Weiterlesen&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Probleme mit der chinesischen Zeichensetzung<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":18924,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[22050,21971,22039,17217],"tags":[],"class_list":["post-18857","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-chinesisch","category-kultur-und-ubersetzung","category-ubersetzungsdienstleistungen","category-zum-thema-uebersetzung"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18857","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=18857"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/18857\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18924"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=18857"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=18857"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=18857"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}