{"id":17844,"date":"2020-08-08T10:00:04","date_gmt":"2020-08-08T09:00:04","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=17844"},"modified":"2020-07-16T12:04:23","modified_gmt":"2020-07-16T11:04:23","slug":"technische-dolmetschung-fuer-den-girp-medical-supply-chain","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2020\/08\/08\/technische-dolmetschung-fuer-den-girp-medical-supply-chain\/","title":{"rendered":"Technische Dolmetschung f\u00fcr den GIRP Medical Supply Chain"},"content":{"rendered":"<p><b>Auf einer gro\u00dfen mehrsprachigen Konferenz mit technischem Pharmajargon lieferte ein Simultandolmetscherservice von Cultures Connection die L\u00f6sung.<\/b><br \/>\n<!--more--><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/\">Cultures Connection<\/a> nahm an der vierten <a href=\"https:\/\/scc.girp.eu\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Supply Chain Conference<\/a> in Cannes teil, die von der European Healthcare Distribution Association (GIRP, seinem franz\u00f6sischen Akronym) organisiert wurde und transformative Ideen in den pharmazeutischen Vertrieb einbringen sollte. Mit Blick auf das Meer, mit einem spezialisierten internationalen Publikum, bietet Cultures Connection einen <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/services-im-konferenzdolmetschen\/\">simultanen englisch-chinesischen Dolmetscherdienst<\/a> zu dem Thema neue technische L\u00f6sungen f\u00fcr die Verwaltung des Transports von Produkten, vor allem diejenigen, die temperaturempfindlich sind.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die Konferenzen des Verbandes zur Lieferkette von Gesundheitsprodukten sind bereits jetzt ein wesentliches Ereignis f\u00fcr den Bereich. Es begann 2016 als Forum f\u00fcr Zusammenarbeit, Partnerschaft und Austausch zwischen den nationalen Verb\u00e4nden von \u00fcber 750 Pharmagro\u00dfh\u00e4ndlern aus 33 europ\u00e4ischen L\u00e4ndern und den wichtigsten internationalen und europaweiten Vertriebsgesellschaften, aus denen die Organisation besteht. Heute hat sie sich zu einem wichtigen Treffpunkt mit Vortr\u00e4gen, Workshops und Schulungen zusammen gegliedert, der sich auf die Entwicklung und Bereitstellung innovativer und wirksamer medizinischer Produkte und Dienstleistungen konzentriert, um das Wohlbefinden der Patienten in ganz Europa zu verbessern.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Am 28. und 29. M\u00e4rz diskutierten Fachreferenten f\u00fcr pharmazeutische Ger\u00e4te und Gesundheitswesen mit \u00fcber 100 F\u00fchrungskr\u00e4ften im Gesundheitswesen, Distributoren, Herstellern, Supply-Chain-Experten und Best-Practice-Inspektoren aus der ganzen Welt \u00fcber die wichtigsten Themen der Branche. Das Treffen fand im Hotel Barri\u00e8re Le Gray d&#8217;Albion statt.<\/span><\/p>\n<h2><strong>Der medizinische Bereich ist unsere Spezialit\u00e4t<\/strong><\/h2>\n<p>Das Dolmetschen <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/medizinische-uebersetzung\/\">medizinischer Inhalte<\/a> ist \u00e4hnlich wie die Durchf\u00fchrung einer Operation an einer Rede. Jede Spezialit\u00e4t erfordert einen sehr gut vorbereiteten Dolmetscher, wobei jeder technische Ausdruck genaue Kenntnisse des Arbeitsfeldes erfordert. Wenn das Fachjargon oder die verschiedenen Bereiche in einem bestimmten Arbeitsfeld nicht verstanden wurden, f\u00fchrt dies automatisch zu Problemen beim Verst\u00e4ndnis der Botschaften, die ein Sprecher vermitteln m\u00f6chte.<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Die Besonderheit der Branche Gesundheitsproduktvertrieb besteht darin, dass sie sich nicht nur auf Konzepte bezieht, die ein breites Spektrum medizinischer Fachgebiete abdecken. Es deckt auch die komplexen Sprachen in Branchen wie Logistik, Technologie, Chemie und Wirtschaft ab, die gr\u00fcndlich verstanden werden m\u00fcssen.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Junling \u2013 einer der beiden Dolmetscher, die am Dolmetscherdienst teilgenommen haben \u2013 erkl\u00e4rt, dass er, um die Botschaften der Referenten genau zu vermitteln, viel Vorarbeit geleistet hat, um die Themen vollst\u00e4ndig zu verstehen: &#8222;Ich musste viel Vorbereitungsarbeit leisten, mich vorher mit Materialien vertraut machen und eine Liste mit Begriffen f\u00fcr jede spezifische Konferenz erstellen.&#8220;<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">&#8222;Die Referenten haben unterschiedliche Akzente, die wir vollst\u00e4ndig erfassen mussten, und wir haben unser Bestes getan, um sie anhand des Kontextes zu verstehen. Akzente und Sprechtempo k\u00f6nnen eine Herausforderung sein, man muss die Logik dessen verstehen, was gesagt wird, und die beabsichtigte Botschaft des Sprechers zusammenfassen&#8220;, sagt Junling, der an der University of Surrey in Business Translation and Interpretation ausgebildet ist.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Auf der Konferenz in Cannes sprachen Produktions- und Pharmavertriebsunternehmen dar\u00fcber, wie die Patientenversorgung aufgrund besonderer Bed\u00fcrfnisse und Behandlungen zunehmend personalisiert wird. Dies erfordert eine Neuformulierung des Arzneimitteltransports, um einen effektiven und rentablen Service aufrechtzuerhalten.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Sie untersuchten die Komplexit\u00e4t der Logistik von Produkten, die eine K\u00fchlkette erfordern, die Auswirkungen der konstanten technologischen Entwicklung auf alle Stufen des Vertriebsprozesses und bew\u00e4hrte Verfahren unter den beteiligten Akteuren.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Es gab auch eine interessante Debatte \u00fcber den Brexit und seine m\u00f6glichen politischen und wirtschaftlichen Folgen f\u00fcr den Vertrieb von Arzneimitteln im Vereinigten K\u00f6nigreich. Die Kontrollbeh\u00f6rden in Spanien, Belgien, Irland und \u00d6sterreich er\u00f6rterten die Leitlinien f\u00fcr bew\u00e4hrte Verfahren f\u00fcr den Vertriebsprozess und gaben ihre Standpunkte ab. Spezialisten diskutierten auch, wie Blockchain in ein sicheres und effizientes Datenbanknetzwerk f\u00fcr den Versorgungssektor umgewandelt werden k\u00f6nnte.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Wie bei solchen Konferenzdiensten \u00fcblich, arbeiteten die Cultures Connection Dolmetscher in einer schalldichten Kabine in der Ausstellungshalle, h\u00f6rten die Reden \u00fcber Kopfh\u00f6rer und dolmetschten sie in Echtzeit einem Publikum, das \u00fcber Kopfh\u00f6rer zuh\u00f6rte. &#8222;Wir arbeiteten zwei Tage lang in der Kabine mit einer gemeinsamen Dolmetscherkonsole, Audioger\u00e4ten und einem Bildschirm. Alles wurde vom Kunden zur Verf\u00fcgung gestellt&#8220;, sagt Junling.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Dies ist die Art des Dolmetschens, die am h\u00e4ufigsten f\u00fcr Konferenzen und gro\u00dfe Ausstellungen verwendet wird, da sie viel Zeit spart. So konnten sich die Hunderte von Teilnehmern an den beiden Tagen in <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/uebersetzungsbuero-in-nizza\/\">Cannes<\/a> einen genauen und klaren \u00dcberblick \u00fcber die wichtigsten Trends in der pharmazeutischen Lieferkette verschaffen.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u00dcbersetzung ins Deutsche: Wiebke L\u00fcth<\/span><\/p>\n<p>Entdecken Sie unsere\u00a0<a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/dolmetscherdienste\/\">Dolmetschdienste<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Auf einer gro\u00dfen mehrsprachigen Konferenz mit technischem Pharmajargon lieferte ein Simultandolmetscherservice von Cultures Connection die L\u00f6sung. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2020\/08\/08\/technische-dolmetschung-fuer-den-girp-medical-supply-chain\/\">Weiterlesen&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Technische Dolmetschung f\u00fcr den GIRP Medical Supply Chain<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":52,"featured_media":18022,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[21985,22031,21970,21978,21969],"tags":[],"class_list":["post-17844","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-aktualitat","category-dolmetschdienstleistungen","category-informationen-zur-agentur","category-medizin","category-zum-thema-dolmetschen"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17844","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/52"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17844"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17844\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/18022"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17844"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17844"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17844"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}