{"id":17836,"date":"2020-08-10T10:10:22","date_gmt":"2020-08-10T09:10:22","guid":{"rendered":"http:\/\/culturesconnection.com\/?p=17836"},"modified":"2020-08-10T11:41:18","modified_gmt":"2020-08-10T10:41:18","slug":"aatika-professioneller-english-urdu-uebersetzer","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2020\/08\/10\/aatika-professioneller-english-urdu-uebersetzer\/","title":{"rendered":"Aatika, professioneller English-Urdu \u00dcbersetzer"},"content":{"rendered":"<p><strong>Heute haben wir uns entschieden, mehr \u00fcber Aatika Job zu erfahren, der seit etwa 3 Jahren mit Cultures Connection zusammenarbeitet.<\/strong><!--more--><\/p>\n<p>Heute haben wir uns entschieden, mehr \u00fcber Aatika Job zu erfahren, der seit etwa 3 Jahren mit Cultures Connection zusammenarbeitet. Ihr Job besteht darin, englische Dokumente in Urdu zu \u00fcbersetzen (Texte, untertitelte Videos&#8230;).<\/p>\n<h2><strong>1. K\u00f6nnten Sie uns erkl\u00e4ren, woher die <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/urdu-uebersetzungsservice\/\">Urdu-Sprache<\/a> kommt? Hat es mit der islamischen Kultur zu tun?<\/strong><\/h2>\n<p>Urdu Sprache stammt aus hinduistischen und Mittel-Indo-arischen Sprachen und wurde stark vom Arabischen und Persischen beeinflusst. Das Wort Urdu selbst leitet sich von der t\u00fcrkischen Bedeutung &#8222;Armee&#8220; ab. Seine Verben haben ihre Wurzeln in der Sanskrit-Sprache.<\/p>\n<p>Die Urdu-Sprache erhielt Anerkennung und Bevormundung unter dem britischen Raj, als die Briten 1837 die persischen und lokalen Amtssprachen des nordindischen Bundesstaates Jammu und Kaschmir durch die Urdu- und die englische Sprache ersetzten.<\/p>\n<p>Es ist die Landessprache und <em>Lingua Franca <em> von Pakistan und ist eine offizielle Sprache von sechs Staaten Indiens. Es ist auch eine der 22 Amtssprachen, die in der Verfassung Indiens anerkannt sind (Quelle: BBC).<\/em><\/em><\/p>\n<p>Urdu ist mit der muslimischen Kultur in dem Sinne verbunden, dass ihr Wachstum innerhalb der muslimischen Kultur begann. Es kommt auch in die N\u00e4he von Arabisch, da beide rechte Skripte sind.<\/p>\n<h2><strong>2. Wie schwierig ist es, Urdu-Sprache zu \u00fcbersetzen? Was willst du noch \u00fcber diese Sprache sagen?<\/strong><\/h2>\n<p>Urdu Sprache ist sehr systematisch hinsichtlich der Wortkonstruktion, Grammatik und Satzstruktur. Es stellt jedoch einige Herausforderungen dar, da jedes Substantiv ein m\u00e4nnliches oder weibliches Geschlecht hat und formale und informelle Verben verwendet, die eher Franz\u00f6sisch sind. Eine weitere gr\u00f6\u00dfere Herausforderung ist das rechte Skript vor allem f\u00fcr diejenigen, die es nicht gewohnt sind. Es hat ein umfangreiches Vokabular aufgrund der Anwesenheit von t\u00fcrkischen, arabischen und Hindi-W\u00f6rtern. Es hat eine reiche Literatur und sobald Sie die Sprache kennen, werden Sie es sehr genie\u00dfen! Au\u00dferdem enth\u00e4lt es keine Abk\u00fcrzungen wie andere Sprachen, so dass die Ausdr\u00fccke und Bedeutung immer klar sind, wenn auch ein wenig lang.<\/p>\n<h2><strong>3. Ist Urdu Ihre Muttersprache? Wann und wo haben Sie die \u00dcbersetzung Englisch nach Urdu gelernt?<\/strong><\/h2>\n<p>Urdu ist meine Muttersprache sowie Paschtu. Englisch ist eine Zweitsprache in Pakistan und daher verwenden die meisten Schulen im Stadtgebiet Englisch als Unterrichtsmedium. Daher habe ich es in der Schule gelernt und als ich auf die Universit\u00e4tsstufe kam, beschloss ich, meinen Master-Abschluss in englischer Literatur zu machen.<\/p>\n<h2><strong>4. Welche Art von Dokumenten m\u00fcssen Sie als freiberufliche Englisch-Urdu-\u00dcbersetzerin \u00fcbersetzen? Ich habe geh\u00f6rt, dass Urdu in Konkurrenz zu Englisch in Pakistan steht, in den Bereichen Verwaltung, Bildung&#8230; usw.<\/strong><\/h2>\n<p>Ich habe Urdu \u00dcbersetzung f\u00fcr verschiedene Arten von Dokumenten getan. Von Geburts- und Heiratsurkunden \u00fcber Zeitungsartikel, Vertr\u00e4ge und technische Handb\u00fccher bis hin zu Audio-\/Videodateien, die die Schulabschriften, die Krankenversicherung, das Gesundheitswesen und die Wissenschaft nicht vergessen. Ich habe auch geh\u00f6rt, dass die Regierung offiziell Englisch in Urdu \u00e4ndert, was sicherlich eine gro\u00dfe Herausforderung w\u00e4re.<\/p>\n<h2><strong>5. Ist es wichtig, dass Sie diese Urdu-\u00dcbersetzungen vornehmen, zum Beispiel um die Kommunikation zwischen den L\u00e4ndern einfacher und besser zu machen, damit die Menschen in Pakistan den Inhalt der Nachrichten, die Sie f\u00fcr sie \u00fcbersetzen, wirklich verstehen k\u00f6nnen?<\/strong><\/h2>\n<p>Es ist extrem wichtig f\u00fcr mich, den richtigen Begriff entsprechend dem Kontext zu verwenden, so dass es richtig und genau kommuniziert wird und Urdu sprechende Menschen verstehen, dass die Botschaft Hexe \u00fcbersetzt wird.<\/p>\n<h2><strong>6. Haben Sie ethische Regeln, die Ihren Job betreffen?<\/strong><\/h2>\n<p>Ja, das tue ich; Ich glaube an P\u00fcnktlichkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Qualit\u00e4t, Standard, korrekte Kommunikation durch effektive Formulierungen. Au\u00dferdem \u00fcbersetze ich keine Informationen, die meinen Werten und \u00dcberzeugungen gegen\u00fcber der Menschheit im Allgemeinen und meiner Kultur\/Gesellschaft\/Religion im Besonderen widersprechen.<\/p>\n<h2><strong>7. Wie haben Sie Ihre Karriere als professioneller \u00dcbersetzer (Studium, Ausbildung, Reisen) begonnen? Haben Sie sich besonders auf einen Bereich spezialisiert? Medizinische \u00dcbersetzung? Wirtschaftliche \u00dcbersetzung? Juristische \u00dcbersetzung?<\/strong><\/h2>\n<p>Ich arbeitete in Vollzeit in den USA und irgendwie mochte ich das Umfeld nicht. Ich begann nach etwas zu suchen, das ich von zu Hause aus nach meinem eigenen Zeitplan tun kann. So tauchte die \u00dcbersetzungsarbeit auf. Meine Ausbildung war das Lesen von B\u00fcchern, sowohl in Urdu als auch auf Englisch, das ich fr\u00fcher viel gemacht habe. Mein Abschluss in englischer Literatur gab dem Szenario einen zus\u00e4tzlichen Vorteil. Als ich auch die \u00dcbersetzung verschiedener Dokumente aus dem Englischen ins Englische und Urdu ins Englische durchlief, erkannte ich, dass ich eine effektive Rolle bei der Vermittlung der wahren Botschaften in und aus meiner Muttersprache spielen kann.<\/p>\n<p>Auch in Pakistan, die Studenten in \u00dcbersetzungsarbeit als ihre wichtigsten Muttersprachen sind Paschto, Punjabi, Sindhi, Balochi, Siraiki, Kohistani und viele mehr und um Eine Ausbildung zu bekommen, m\u00fcssen sie die Nationalsprache Urdu und internationale Sprache Englisch lernen.<\/p>\n<h2><strong>8. Wo leben Sie jetzt ? Haben Sie noch einen anderen Job? Was sind Ihre n\u00e4chsten Projekte, sowohl in Ihrem beruflichen als auch im privaten Leben?<\/strong><\/h2>\n<p>Ich lebe in den Vereinigten Staaten und f\u00fchre mein eigenes kleines \u00dcbersetzungsunternehmen. Ich bin auch ein lizenzierter Hautpflegefachmann und manage dieses Gesch\u00e4ft auch von zu Hause aus. Ich mache auch meinen Master-Abschluss hier in den USA in Project Management von der George Washington University. Mein Plan ist es, die Praktiken und das Lernen aus meinem Master-Programm in meine <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/uebersetzungsdienst\/\">\u00dcbersetzungsdienste<\/a> zu implementieren.<\/p>\n<p>Vielen Dank Aatika!<\/p>\n<p>\u00dcbersetzung ins Deutsche: Wiebke L\u00fcth<\/p>\n<p>Entdecken Sie unsere <a href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/\">\u00dcbersetzungsagentur<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Heute haben wir uns entschieden, mehr \u00fcber Aatika Job zu erfahren, der seit etwa 3 Jahren mit Cultures Connection zusammenarbeitet. [&#8230;]<\/p>\n<p><a class=\"btn btn-secondary understrap-read-more-link\" href=\"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/2020\/08\/10\/aatika-professioneller-english-urdu-uebersetzer\/\">Weiterlesen&#8230;<span class=\"screen-reader-text\"> from Aatika, professioneller English-Urdu \u00dcbersetzer<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":28,"featured_media":20787,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_editorskit_title_hidden":false,"_editorskit_reading_time":0,"_editorskit_is_block_options_detached":false,"_editorskit_block_options_position":"{}","footnotes":""},"categories":[21971,21983,21982,22064,17217],"tags":[],"class_list":["post-17836","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-kultur-und-ubersetzung","category-sprachen-lernen","category-treffen","category-urdu-de","category-zum-thema-uebersetzung"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17836","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17836"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17836\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/20787"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17836"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17836"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/culturesconnection.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17836"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}