Dear translation agency: I have some questions for you!

When you accept a project or work with a new translation agency, some issues often pop up regarding the working methods and the translation to be completed.

Translation is to create an equivalent!

How to translate without “falling short” of the meaning of a term or formulation? This article provides the answers! The art of translation!

7 translation techniques to facilitate your work

Just as there are different types of translation and different methods of translation, there are different techniques of translation.

5 CAT tools that every translator should use

Unsure which computer assisted translation tools to choose? See our selection of the best CAT tools around. The essential kit for any professional translator looking to provide speedy quality translation services!

Top 5 skills that make a good translator

Becoming a translator is easy! Some notions of language, a computer, a good dictionary and off you go! But what makes a good translator different from a bad one? Skills, of course!

5 techniques of literary translation

A brief introduction to translation featuring five literary translation techniques as proposed by Professor Amparo Hurtado Albir, one of today’s foremost translation specialists. Learn here all about adaptation and borrowing through compensation.

6 examples of the language police

Just like the French Academy, the language academies or “language police” are the authorities responsible for determining what is right and what is not in the use of language. Overview of language academies in Italy, Holland, Spain…

6 essential knowledges to be a good translator

To work as a translator, it’s not enough just to speak a language fluently. What can we say about the cultural background and the subject in question? Mathieu details the essential knowledge required to ensure the provision of the best translation services on the market.