Top 10 misconceptions about translation companies
We take a look at some fairly widespread misconceptions among clients about translation companies. Payment, technology, competition… Can you tell what’s fact and what’s fiction?
5 CAT tools that every translator should use
Unsure which computer assisted translation tools to choose? See our selection of the best CAT tools around. The essential kit for any professional translator looking to provide speedy quality translation services!
6 translation problems
When translating a technical text or a certified document, which translator has not racked their brain for solutions as they try to render a complex phrase? Mathieu, translator and web editor at Cultures Connection, makes a list of the most common translation problems.
Translation agency: How to choose your DTP provider
Brochures, manuals, graphics, leaflets, web sites … Whatever the visuals, the graphic designer will not fail to highlight translations according to your needs and wishes. But how to choose the right DTP provider? Read all our tips for a successful collaboration!
5 mistakes in legal translation
Legal translation is complicated and the legal translator sometimes seems to carry the weight of the world on his shoulders. Wars, geopolitical tensions or the ousting of a miss, legal translation errors may have more or less serious consequences.
5 mistakes in financial translation
Translating numbers from one language to another is not as easy as it seems. In financial translation, a mistake can be particularly costly if there’s a confusion. Here are the 5 most common mistakes in financial translation.
5 medical translation errors
Performing an urgent translation sometimes feels like a matter of life or death for the translator. In the case of a medical translation, this expression has never been so true. Let’s focus on five medical translation errors that have marked the history of medicine