Traduzione audiovisiva
e sottotitolaggio in coreano

Che si tratti di doppiaggio o sottotitoli, la traduzione audiovisiva richiede conoscenze linguistiche e tecniche.
Contattaci per maggiori informazioni.

  
La traduzione audiovisiva è il settore che vi permette di essere visibili in rete e attirare nuovi clienti. Che si tratti di sottotitolaggio, voice over o trascrizione, il mio compito è di scegliere il traduttore audiovisivo più adatto alle vostre necessità. Grazie a un database esteso, sono certo di trovare la persona che fa al caso vostro. Non esitate, contattateci adesso!
L'opinione del nostro esperto  -  Julien, project manager, specialista della traduzione audiovisiva

TRADUZIONE AUDIOVISIVA DALL’ITALIANO AL COREANO: I TUOI MATERIALI MULTIMEDIALI IN COREANO

La traduzione audiovisiva è un settore della traduzione sempre più ampio, che va dalla traduzione di un film per il grande pubblico a quella di uno spot pubblicitario o di un video destinato all’uso interno di un’impresa. Cultures Connection ti offre un’ampia gamma di servizi di traduzione audiovisiva in coreano, come sottotitoli, doppiaggio, voice-off o anche voice-over. Questa traduzione richiede alcune competenze specifiche, in particolar modo linguistiche e tecniche.  

LA SOTTOTITOLAZIONE IN COREANO

La traduzione audiovisiva e, soprattutto, la sottotitolazione rappresentano un tipo di traduzione molto tecnica che solo i traduttori professionisti sanno gestire per assicurarti traduzioni di qualità. Precisione e rigore sono valori essenziali per i traduttori del settore audiovisivo che devono far in modo che il testo rispetti i tempi facendo attenzione al numero di caratteri, nel caso, ad esempio, dei sottotitoli. Nel caso del doppiaggio, bisogna fare attenzione ai movimenti delle labbra. Ecco perché il lavoro del traduttore in questo settore va al di là della semplice traduzione delle parole. Scegliere la nostra agenzia per le tue traduzioni audiovisive in coreano significa scegliere precisione e qualità grazie a traduttori specializzati ed esperti.

I TUOI MATERIALI MULTIMEDIALI IN COREANO

Ecco una lista non esaustiva dei materiali multimediali che sono già stati tradotti dalla nostra agenzia:

  • Sottotitoli di film
  • Video commerciali e pubblicità
  • Video istituzionali
  • Documentari
  • Sottotitolazione di videogiochi
  • Filmati aziendali

 Servizi di sottotitolaggio in tutte le lingue

Cultures Connection

PREVENTIVO TRADUZIONE

Inserisci i dati richiesti in questo modulo per ricevere un preventivo.

Maximum file size: 10.75MB

reCAPTCHA