Interprétation.
Services d’interprétation simultanée, consécutive et de liaison.

Nous vous proposons nos services d'interprétation consécutive, de liaison et simultanée par téléphone, vidéo ou sur site pour faciliter votre communication dans plus de 80 langues.

Votre service d’interprétation

Organiser une conférence, un congrès, un colloque ou une réunion d’affaire peut vite s’avérer un casse-tête lorsque les interlocuteurs ne parlent pas la même langue. Afin de faciliter la compréhension entre tous les participants vous pourrez compter sur l’expérience et le professionnalisme des interprètes de notre agence de traduction.

Cultures Connection dispose d’un vaste réseau d’interprètes sélectionnés pour leurs compétences et leur fiabilité. Anglais, français, allemand, espagnol, portugais, italien, chinois ou russe : au total ce sont près de 80 combinaisons de langues possibles. Avant de choisir un collègue soi-disant « bilingue » pour retranscrire vos propos dans une langue étrangère, n’oubliez pas que le succès de votre réunion dépend en partie de la qualité de votre interprète de conférence et qu’il s’agit d’une profession exigeante qui ne s’improvise pas.

Nous fournissons à nos clients des prestations adaptées à leurs exigences et besoins. A vous de sélectionner la formule qui vous convient entre interprétation consécutive, interprétation de liaison ou interprétation simultanée. Nous proposons également la location de matériel d’interprétation (casques, micros, cabines d’interprétation…) ainsi que leur installation par un technicien spécialisé.

Interprétation de conférence,
consécutive ou de liaison?

Vous organisez une conférence et avez besoin d’un interprète à Paris ? Un groupe d’industriels indiens souhaite visiter vos locaux ? Vous avez une négociation importante avec des clients chinois ? Selon le type d’événement, l’endroit, le temps disponible et le nombre de participants, nous sommes en mesure de vous offrir différents services d’interprétation (ou interprétariat) :

Interprétation consécutive: le discours de l’intervenant est traduit lorsque celui-ci a terminé de parler.

Interprétation de liaison: cette technique vise à traduire les propos de l’intervenant à intervalles réguliers.

Interprétation de conférence: aussi appelée interprétation simultanée (et non traduction simultanée!), le discours de l’intervenant est traduit quelques secondes après son intervention. Ce type de prestation nécessite l’intervention de deux professionnels qui interprètent à tour de rôle (la rotation toutes les 20 minutes est une exigence légale).

Devis gratuit

Remplissez ce formulaire afin d'obtenir un devis pour votre projet

Déposer un fichier ici ou cliquer pour télécharger Choisir un fichier
Taille de téléchargement maximum : 52.43Mo

Un problème ? Contactez-nous par mail à support@culturesconnection.com