Traducción técnica
Nuestros servicios de traducción
de documentos técnicos

Desde patentes hasta manuales de usuario, asegúrese de tener todas las oportunidades de éxito del lado de su negocio gracias a nuestros servicios de traducción técnica.

La traducción técnica para
entender el uso de su producto

La omnipresencia de la ciencia y la tecnología hoy en día es tal que la traducción técnica se ha convertido en una parte esencial que las empresas deben tener en cuenta. La traducción de documentos técnicos (guías de usuarios, manual de instrucciones, modo de empleo, patente, informe, hojas de instrucciones…) tiene ahora un rol muy importante para las empresas, sobre todo las que quieren conquistar cuotas de mercado en el ámbito internacional. La dificultad es doble para el traductor: tiene que traducir con precisión los términos técnicos pero al mismo tiempo adaptarlos a la cultura local.

Nuestra agencia de traducción técnica profesional

Porque la calidad es siempre la mejor opción, Cultures Connection hace todo lo posible para elegir a expertos que combinan amplio conocimiento en ámbitos específicos y competencias lingüísticas.

Nuestros traductores técnicos están calificados en sectores tan variados como la ingeniería mecánica, la fabricación industrial, los software gráficos, la industria del automóvil, la aeronáutica, la aeroespacial, la industria química, la industria petrolera, la electrónica, la informática, la siderurgia, las energías renovables, las tecnologías solares y los controles digitales avanzados…

Nuestra empresa de traducción selecciona a sus traductores en función de sus diplomas y de sus experiencias profesionales. Siempre trabajan hacia su lengua materna.

Servicios de traducción técnica profesionales

La precisión es el pilar de nuestro trabajo, dado que en las traducciones técnicas el menor de los errores puede provocar consecuencias graves. El mundo de la tecnología se basa en documentos técnicos claros y concisos. ¿Cuántas veces consultamos la instrucción técnica de un aparato electrodoméstico sin entender lo que está escrito? O aún peor, ¿cuántas veces encontramos faltas de ortografía que indican un error de traducción? Traducir instrucciones técnicas es un arte que no se improvisa.

Finalmente, cabe destacar que la traducción técnica requiere una doble competencia técnica y lingüística. Por ello, y porque los traductores deben actualizar sus conocimientos continuamente, este tipo de servicio de traducción cuesta generalmente más que un texto menos complejo.

Algunos ejemplos de traducción de documentos técnicos:

Los documentos técnicos que Cultures Connection traduce incluyen varios tipos de textos:

  • Textos de ingeniería
  • Modos de empleo de maquinas-herramientas u de otro tipo de maquina
  • Descriptivos y fichas terminológicas
  • Normas
  • Patentes
  • Pliegos de condiciones
  • Presupuestos
  • Guías de usuarios
  • Instrucciones técnicas
  • Modos de empleo

Traducción técnica en inglés

El inglés forma parte de las lenguas de trabajo más solicitadas en traducción técnica, especialmente en los ámbitos de la informática, de la aeronáutica y de la mecánica.

Nuestras últimas traducciones técnicas

U+2192.svg Encuentre más proyectos

Nuestros otros servicios
de traducción profesional

Presupuesto de traducción

Completa este formulario y recibe su presupuesto para su proyecto

Desliza un archivo hasta aquí o haz clic para cargar Selecciona archivo
Tamaño máximo de archivo: 52.43MB

¿Un problema para completar el formulario? Contáctenos por mail support@culturesconnection.com

U+2192.svg Traducción técnica en todos los idiomas

  • Traducción técnica en inglés
  • Traducción técnica en español
  • Traducción técnica en alemán
  • Traducción técnica en chino
  • Traducción técnica en árabe
  • Traducción técnica en portugués
  • Traducción técnica en italiano
  • Traducción técnica en neerlandés
  • Traducción técnica en turco
  • Traducción técnica en japonés
  • Traducción técnica en ruso